”Zig Zag” 13.06-26.06.2013 An exhibition of 60 artists' statements on harmonica books









「循環」
風炉先屏風: 和紙、黒箔、墨、金泥、銀泥、岩絵具
50×146×5 cm 
「recursive scenario 」
Furosaki folding screen : Japanese paper, Gold leaves , Silver leaves, Sumi Ink, powder manufactured from gold leaves, Pigments 50×146×5cm
“Zig Zag” 展  2013年 6月13日~26日 12時~19時
 ドイツ、シュツットガルト州立美術大学 にてグループ展を開催します。
日本・韓国・中国・ドイツの4ヶ国が中心になり、各国で活躍するアーティストを迎え総勢60人のアーティストでの展示となります。
 展示のタイトルである”Zig Zag”とは、日本では折り本と解釈されるアコーディオンのように紙を折った形式の作品です。平面作品とは異なり、紙を折ることで、作品に空間が生まれ、一平面作品とは違った見え方で作品が観て頂けるかと思っております。
 ドイツ展の後には、日本での展示も予定しております。
Title: “ZigZag” International Exhibition and Seminar Project
Date: 13. – 26.6.2013
Location:
State Academy of Fine Arts and Design Stuttgart
Am Weissenhof 1
D- 70191 Stuttgart
Germany
Main exhibition space of Stuttgart academy
私は自身の作品によく蝶を登場させている。画面上で、蝶は幼虫から蛹へ、蛹から蝶になりやがて地上へと飛びたつ、そして更には死んでいく蝶の一生を描いている。
蝶自体の一生は儚いが、生まれ死ぬという循環は絶えず続く力強い生命の流れであることを表現している。
蝶は生きているものを金泥、死んだ蝶には銀泥を用いて描いた。蝶を昆虫としての蝶というだけでなく、魂の象徴であり、死霊の化身として、または美しく揺らぎあるものの象徴として、精神の成長としてなど様々な意味を含んだ記号として登場させている。
本展では作品を日本の伝統的な屏風の一つである風炉先屏風に仕立てた。これは茶の湯の世界で、席中の点前畳と客座畳の境を示し、茶室の道具を引き立てる役目をする二曲一隻の屏風である。
屏風は二面以上あるので、そこに同じ光が当たっても、角度の変化による微妙な陰影が生まれる。風炉先屏風は私にとって現在生きているこの世界と見たことのない死後の世界を隔てる境であり、日常の生活の中に置けばその空間を非日常の空間に変えてくれる存在でもある。
I often depict butterflies in my works. I illustrate the lives of butterflies beginning from a larva, becoming a pupa, turning into a butterfly and flying freely before it finally dies.
Although the life of a butterfly is ephemeral, it expresses the powerful perpetual circle of life.
I have painted the living butterflies in gold and the dead ones in silver. I have depicted the butterflies as not merely insects but also a symbol of the soul, reincarnation, beauty of insecurity, and the maturation of the spirit.
In this exhibition, I created the work into a traditional Furosaki folding screen. In Japanese tea ceremony, this Furosaki folding screen indicates the boundary between the temae-tatami and the kyakuza-tatami, and also has the role of visually highlighting the tea utensils in a tea-ceremony room.
Because there are at least two screens in a folding screen, even when the same light hits the surface, slightly different shadows are created due to the difference in angles. To me, the Furosaki folding screen is the boundary between this world and the world of the afterlife. When exposed in daily life, it is also an existence that changes the ordinary space into the extraordinary.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>