New City Art Fair @Taipei


New City Art Fair Taipei
-Japanese contemporary Art-
Taipei, Taiwan 2013
Songshan Cultural and Creative Park,
No. 133, Guangfu South Rd, Xinyi District,
Taipei City 110, Taiwan
11.07-11.10 2013
New City Art Fair Taipei に出品しました。


「Lilies」F4 24.3×33.4cm Japanese Paper, Silver Leaves, Sumi Ink, Silver Pigments
2013

「菊華」F4 24.3×33.4cm Japanese Paper, Silver Leaves, Sumi Ink, Silver Pigments
2013
http://www.newcityartfair.com/

第40回記念・日本画 創画展 10月22日(火)~28日(月)東京都美術館  (京都・名古屋へ巡回)


「連続する流動的瞬間」2013年  和紙、銀箔、岩絵具      181.8×227.3 cm
2013年10月22日(火)~28日(月)
上野公園・東京都美術館 
入場時間 9:30~17:00  休館日なし
(最終日は14:30まで)
2013年11月1日(金)~10日(日)
岡崎公園・京都市美術館
入場時間 9:00~16:30  休館日なし
(最終日は16:00まで)
2013年12月3日(火)~8日(日)
愛知県美術館ギャラリー
入場時間 10:00~18:00  休館日なし
(金曜日は20:00まで、最終日は17:00まで)
「The continuity of flowing moments」
color on Japanese paper, silver leaves, rock pigments. 181.8×227.3 cm
22nd-28th October 2013
Tokyo Metropolitan Museum of Art, Ueno Park
Open hour 9:30~17:00
1st-10th November 2013
Kyoto City Museum of Art, Okazaki Park
Open hour 9:00~16:30
3ed-8th December 2013
Aichi Prefectural Museum of Art
Open hour 10:00~18:00

”Zig Zag” 13.06-26.06.2013 An exhibition of 60 artists' statements on harmonica books









「循環」
風炉先屏風: 和紙、黒箔、墨、金泥、銀泥、岩絵具
50×146×5 cm 
「recursive scenario 」
Furosaki folding screen : Japanese paper, Gold leaves , Silver leaves, Sumi Ink, powder manufactured from gold leaves, Pigments 50×146×5cm
“Zig Zag” 展  2013年 6月13日~26日 12時~19時
 ドイツ、シュツットガルト州立美術大学 にてグループ展を開催します。
日本・韓国・中国・ドイツの4ヶ国が中心になり、各国で活躍するアーティストを迎え総勢60人のアーティストでの展示となります。
 展示のタイトルである”Zig Zag”とは、日本では折り本と解釈されるアコーディオンのように紙を折った形式の作品です。平面作品とは異なり、紙を折ることで、作品に空間が生まれ、一平面作品とは違った見え方で作品が観て頂けるかと思っております。
 ドイツ展の後には、日本での展示も予定しております。
Title: “ZigZag” International Exhibition and Seminar Project
Date: 13. – 26.6.2013
Location:
State Academy of Fine Arts and Design Stuttgart
Am Weissenhof 1
D- 70191 Stuttgart
Germany
Main exhibition space of Stuttgart academy
私は自身の作品によく蝶を登場させている。画面上で、蝶は幼虫から蛹へ、蛹から蝶になりやがて地上へと飛びたつ、そして更には死んでいく蝶の一生を描いている。
蝶自体の一生は儚いが、生まれ死ぬという循環は絶えず続く力強い生命の流れであることを表現している。
蝶は生きているものを金泥、死んだ蝶には銀泥を用いて描いた。蝶を昆虫としての蝶というだけでなく、魂の象徴であり、死霊の化身として、または美しく揺らぎあるものの象徴として、精神の成長としてなど様々な意味を含んだ記号として登場させている。
本展では作品を日本の伝統的な屏風の一つである風炉先屏風に仕立てた。これは茶の湯の世界で、席中の点前畳と客座畳の境を示し、茶室の道具を引き立てる役目をする二曲一隻の屏風である。
屏風は二面以上あるので、そこに同じ光が当たっても、角度の変化による微妙な陰影が生まれる。風炉先屏風は私にとって現在生きているこの世界と見たことのない死後の世界を隔てる境であり、日常の生活の中に置けばその空間を非日常の空間に変えてくれる存在でもある。
I often depict butterflies in my works. I illustrate the lives of butterflies beginning from a larva, becoming a pupa, turning into a butterfly and flying freely before it finally dies.
Although the life of a butterfly is ephemeral, it expresses the powerful perpetual circle of life.
I have painted the living butterflies in gold and the dead ones in silver. I have depicted the butterflies as not merely insects but also a symbol of the soul, reincarnation, beauty of insecurity, and the maturation of the spirit.
In this exhibition, I created the work into a traditional Furosaki folding screen. In Japanese tea ceremony, this Furosaki folding screen indicates the boundary between the temae-tatami and the kyakuza-tatami, and also has the role of visually highlighting the tea utensils in a tea-ceremony room.
Because there are at least two screens in a folding screen, even when the same light hits the surface, slightly different shadows are created due to the difference in angles. To me, the Furosaki folding screen is the boundary between this world and the world of the afterlife. When exposed in daily life, it is also an existence that changes the ordinary space into the extraordinary.

「nine colors Ⅶ」


heavy roses
F4 24.2×33.3cm 和紙、黒箔、墨、銀泥 
2013年
「nine colors Ⅶ」
会期: 4月24日(水)~5月6日(月・祝)
会場: 西武渋谷店 B館 8階 美術画廊・オルタナティブスペース
http://www2.seibu.jp/wsc-customer-app/page/020/dynamic/shop_details/ShopDetails?shop=S000000361
営業時間: 【月~土】午前10時~午後9時 【日・祝休日】午前10時~午後8時
※ SM~20号の作品 を7点ほど出品しています。
  4月27日(土)会場に在廊予定です。 
※ 6月12日(水)~25日(火)西武池袋本店アートギャラリーに巡回いたします。
■” nine colors Ⅶ”
Opening Hour: 10:00~21:00
Venue: Fine-arts art gallery The eighth floor of the B hall
Seibu Shibuya store
Postcode150-8330
21-1, Udagawa-cho, Shibuya-ku, Tokyo
TEL 03-3462-3485
Entrance: Free-
https://www2.seibu.jp/wsc-customer-app/page/020/dynamic/normal/Normal?view=map
※I will be there on the 27TH April
I will exhibit around seven works.

「東武 春の絵画市」


Psyche vo.11
F8 45.5×38cm 和紙、黒箔、墨、金泥、岩絵具
2013年
「東武 春の絵画市」
会期: 4/18(金)~23(火)
会場: 東武百貨店 池袋店8F催事場(1~3番地)
http://www.tobu-dept.jp/ikebukuro/calendar/
営業時間: 午前10時~午後8時 *最終日は午後5時閉場
ブース: 人気作家日本画
※ SM~20号の作品を10点ほど出品しています。
  4月20日(土)会場に在廊予定です。
■” Tobu-Ikebukuro The Spring pictures Market ”
Opening Hour: 10:00~20:00
Venue: Tobu Dept. Store Ikebukuro store 8F exhibition hall (the 1-3rd street)
1-1-25 Nishi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 171-8512 TEL. (03)3981-2211
Entrance: Free-
http://www.tobu-dept.jp/ikebukuro/lang/Information_eng_201106.html
※I will be there on the 20TH April
I will exhibit around ten works.

第19回 ミニアチュールとガラス絵展 



「Morph Zephyritis」
15x15cm
ガラス、銀箔、岩絵具
「第19回 ミニアチュールとガラス絵展」
会期: 4/12(金)~27(土) 
会場: 森田画廊 http://www.ginzamoga.com/index.html
〒104-0061 東京都中央区銀座1-16-5 銀座三田ビル2F
TEL:03-3563-5935  FAX :03-3563-5936
営業時間: 午前11時~午後6時30分(最終日は午後5時まで)
        休廊日:日曜・祝日
※初のガラス絵を描いています。 小さな作品を2点出しています。
■” The 19th miniature and pictures-on-glass exhibition ”
Opening Hour: 11:00~18:30
Venue: Ginza Mita building 2F 1-16-5, Ginza, Chuo-ku, Tokyo, 104-0061
TEL:03-3563-5935  FAX :03-3563-5936
Entrance: Free-
http://www.ginzamoga.com/index.html
※I painted on glass for the first time.
I will exhibit two small works.

"AFFINITIES"-Hiroko Otake & Paola Masi Exhibition-


大竹 寛子 & パオラ・マシ
AFFINITIES – Hiroko Otake & Paola Masi Exhibition –
2012年10月12 (金) – 11月2日 (金) 
11:00~19:00 (日・月・祝休廊)
入場無料
※レセプション 10月12日(金) 17:30 – 19:30
東京都中央区銀座2-16-12 銀座大塚ビルB1
Tel & Fax. +81 (0)3 3248 3405
Email. info@megumiogita.com
開廊時間
火曜日 – 土曜日 ( 日・月・祝休廊)
11am – 7pm
Dates October 12 (Fri)- November 2 (Fri), 2012
Hours 11:00-19:00 Closed on Sunday, Monday, National holiday
※Reception party October 12th pm5,30-7,30
MEGUMI OGITA GALLERY
2-16-12 B1 Ginza Chuo-ku Tokyo 104-0061 Japan